2010/12/07

I'd Really Love to See You Tonight

今天,不講蘋果,只想靜下來,聽聽音樂
常常問自己,什麼是一首好歌?
歌詞很有內容嗎
對不起,Gene中文沒有好到可以名言佳句信手捻來,所以不需要
音樂很多變技巧很棒嗎
對不起,Gene只會彈一點點的鋼琴跟吉他,所以也不懂太多的技巧
那...到底是怎樣呢

Gene說,好歌
就是
當你心情好的時候,你會想起這樣的一首歌帶給你的快樂,讓你心情更好
當你心情不好的時候,你會想起這首歌帶給你的開心,渡過心情的波動
年輕的時候聽,年少輕狂,充滿新鮮
中年的時候聽,豪氣千雲,柔情似水
老年的時候聽,清新雋永,詠志不渝
對你的意義,就是那麼的不同
這就是好歌
所以此刻Gene要為大家送上這首歌







I'd Really Love to See You Tonight 今晚只想妳


Hello, yeah, it's been a while.
哈囉,好久不見了
Not much, how 'bout you?
妳最近過的好嗎?
I'm not sure why I called,
不確定為什麼我打了這通電話
I guess I really just wanted to talk to you.
大概就只是為了和妳說說話而已
And I was thinking maybe later on,
或許等會兒
We could get together for a while.
我們可以聚一聚
It's been such a long time,
已經有好長一段時間沒有見到妳了
And I really do miss your smile.
就是忘不了妳淺淺的微笑
I'm not talking 'bout moving in,
我不是想要再住進妳心裡
And I don't want to change your life.
也不是要去改變什麼
But there's a warm wind blowing,the stars are out, 
但暖風吹撫,繁星點點
And I'd really love to see you tonight.
今晚我只想妳
We could go walking through a windy park,
我們可以漫步微風輕吹的公園
Or take a drive along the beach.
也可以開車到海邊
Or stay at home and watch t.v.
或是留在家裡看電視
You see, it really doesn't matter much to me.
對我來說,做什麼都已無所謂
I'm not talking 'bout moving in,
我不是想要再住進妳心裡
And I don't want to change your life.
也不是要去改變什麼
But there's a warm wind blowing,the stars are out,
但暖風吹撫,繁星點點
And I'd really love to see you tonight.
今晚我只想妳
I won't ask for promises,
不需要妳的任何承諾
So you won't have to lie.
妳無須撒謊掩飾
We've both played that game before,
這遊戲我倆已玩過
Say I love you, then say goodbye.
讓我說完我愛你,然後分手吧
I'm not talking 'bout moving in,
我不是想要再住進妳心裡
And I don't want to change your life.
也不是要去改變什麼
But there's a warm wind blowing,the stars are out, 
但暖風吹撫,繁星點點
And I'd really love to see you tonight.
今晚我只想妳
這首歌,送給Gene的初戀

沒有留言:

張貼留言